Культурное наследие казахского народа: песни, сказки и пословицы-поговорки. Культурное наследие является предметом пристального внимания и в Казахстане. 2003 год стал этапным в развитии культуры. Важное событие года — ежегодное Послание Президента страны народу, где в числе неотложных задач, стоящих перед страной, определены также и вопросы изучения сохранения историко-культурного наследия. Культурное наследие казахского народа из века в век передавалось с сохранением традиций, характеризуется комплексными мероприятиями, направленными для дальнейшего развития, открытием новых страниц истории и культуры. 13 января 2004 года Президент РК подписал Постановление о государственной программе «Мэдени мзда», в которой одной из главных задач является возрождение культурного наследия и доведение его до народа и всего мира. Главной целью этой программы в сфере образования и духовного богатства Казахстана, является сохранение культурного наследия и его рационального использования. С тех пор как получили независимость, на равне с другими программами «Мэдени мзда» дает уверенность укреплению единству и целостности, политической стабильности и идеологическому богатству. В своем труде Президент посвященный программе «Мэдени мзда» писал, что в современной эпохе все хорошее нужно впитывать, а плохое не воспринимать. Программа «Мэдени мзда» играет большую роль в освоении казахского народного искусства и в развитии молодежи. Во всем мире наша страна известна не только своими достижениями в сфере экономики и политики, но и культурно-духовными ценностями.
Великие казахские ученые Шокан Уалиханов, Машпур-ЖYсш Копеев, Каныш Сатпаев, Алкей Маргулан, Малик Габдуллин и др. внесли большой вклад в собрании сказок, пословиц-поговорок, загадок, казахских песен, которые считались культурным наследием устной литературы и передавалось народу. Для казахского народа владение музыкальным искусством — это все равно, что умение оседлать коня — а сделать это может каждый кочевник.Издавна иноземные путешественники удивлялись тому, что большинство «хранителей степи», независимо от того, был ли это ребенок, взрослый человек или старец, мог наиграть мелодию на домбре или кобызе, сочинить или исполнить песню. Говорят, что в самом начале всего мироздания Бог вложил в каждого представителя казахского народа малую частицу песни с самого момента его появления на свет. Знаменитый ученый Потанин в своей статье пишет: «Никогда, именно в те отдаленные времена, когда люди еще не умели петь, песня летала над землей и пела: где она пролетала низко, люди хорошо расслышали ее. Над казахской степью пролетала ниже, чем над какой другой страной и поэтому казахи — лучшие певцы в мире».
Песня — это духовное богатство народа, которое собирали веками. Казахская песня — живой свидетель души народа, волшебное зеркало, не запыленное в течении многих веков. В ней отражается повседневная жизнь казахского народа, традиции, обычаи, слова назидания, мечты и желания, горести, стихи разлуки, обиды и надежды, радости и веселье, различные чувства процветания душевного мира и в форменном, и в содержательном виде менются, достигают высокого профессионального уровня и придают силу душевной значимости.
Вклад в мировую культуру казахского народа вместе с кюй и песней и традиционное музыкальное наследие, в этом нет сомнений. Наше поколение не забывает, что сегодняшняя музыка берет начало с тех источников. Казахский народ всегда брал пример, продолжал творить, считая девизом «Елш-ай». Казахский народ богатый музыкальным наследием, колыбелью, лирой поднимающей настроение, придающий силу в жизненном пути считает, что «У каждой эпохи есть своя музыка».
Біржан сал, Акан сер!, Жаяу Муса, Мухит, Естай, Балуан Шолак, Мәди, Ыбырай такие творческие натуры, которые прославляли свою землю, свой народ навсегда сохранились в памяти людей своей чистотой и искренностью. «Темфтас» Бфжана Кожагулулы, «Кегаршын» Жаяу Мусы, «Сырымбет» Акана, «Айнамкез» Мухита, «Корлан» Естая, «Галия» Балуан Шолака, «Каркаралы» Мади, «Гэкку» Ыбырая до сегодняшнего дня слушаешь затаив дыхание. Казахская музыкальная казна из года в год становится многогранной и разнообразной. Многое пережила она на своем пути и голод и холод, но никогда не сдавалась, и сейчас золотой фонд это они. Значит, настоящее творчество это то, что создано от души, оно всегда живет с народом, полыхает расплавив крылья и никогда не забывается.
«¥йыктап жаткан жYректi эн оятар, Yннщ тэттi мэнi оятар» как сказал великий мыслитель Абай %нанбаев можно подчеркнуть произведения талантливых создателей таких как: «Майра» Майры, «Газиз» Газиза, «Дудар-ай» Мариям Жагоркызы, «1нжу-Маржан» Эсета Найманбайулы, «Угай-ай» Жамбыл Жабаева, «Ак, к,айыц» Шашубая Кошарбаева, «Бозторгай» Кенена Эзфбаева. Не зря народ говорил «Где льется песня, жизнь кажется легкой». Поэтому, «Поэт и певец соловей человечества» так свидетельствует народ.
До сегодняшнего дня не забываются и необходимы произведения великих композиторов. Поклон талантливым деятелям казахской степи, чьи слова и мелодии слились в одно целое! Например, такие произведения Бфжан сал Кожаг^лы «Адаскак», «Айбозым», «Актентек», «Алкаращок», «Бурылтай», «Жамбас сипар», «Жанбота», «Жонып алдым» и произведения Акан сеР1 Корамсаулы «Актоты», «Актотыныц аужары», «Ак, кейлек», «Алтыбасар», «Эудемжер», «Балкадиша», «Кекжендет», «Караторгай», «Кртагер», «Мацмацгер», «Екi жирен», «Уш тоты кус» до нынешнего дня являются украшением сцены и вдохновляют народ.
Знаменитый ученый Потанин говорил о лирических песнях: «…при звуках ее сейчас же переносятся в своеобразную казахскую обстановку, начинаешь воображать себя в разгоряченном воздухе казахской степи, среди казахского пейзажа и даже начинаешь чувствовать ароматы степных трав, так и понесет запахом полыни» или вспомним слова А.Алекторова: «Простая песня — простая музыка, а сколько в ней поэзии» — все эти явления находят место в произведениях Бфжан сал и Акан сер!.
Великий ученый, академик Ахмет Жубанов говорил: «Казахские народные песни близки к сердцу, притягивают. Они были созданы не в целях погони за славой, а писались от природы». И это правда. Одним из главных жанров являются сказки, которые учат нашу молодежь высоким чувствам.
Филолог, ученый, автор книги «История казахского фольклора» Ауелбек Коныратбаев писал «Самый богатый народ сказками — казахский народ». В казахском фольклоре множество видов сказок. В начале XIX века такие видные ученые как В. Радлов, Г. Потанин, И. Березин, А. Алекторов, П. Мелиоранский, Ш. Уалиханов, А. Диваев начали собирать и издавать казахские народные сказки. Некоторые варианты казахского фольклора печатались в таких изданиях как «Дала уалаяты», «Айкап», «Туркестанские ведомости», «Тургайская газета».
Жанр-сказка — развитый вид прозы, ее образный вид, а также красивая фольклорная проза. Доставить эстетическое наслаждение и краткий смысл слушателю — основная цель сказок. У сказок существует множество функций. Она является как воспитательной, так и художественной, эстетической, литературной казной, и все ее особенности проявляются в этих качествах. Поэтому главная обязанность сказочной прозы — это сделать сюжет максимально собранным и образным. Словом, сказка не обязательно должна носить исторический характер. Сказочник старается не связывать рассказ со своей судьбой. В сказках жизнь и быт простого человека представляется в волшебных цветах. Потому, что волшебство в этом жанре используется как средство. Поскольку главным ярким качеством сказки является преувеличение обычных вещей, сказочник прикладывает немало усилий для изображения всего происходящего в волшебных тонах. Волшебство и прекрасное в сказках переплетаются в идею и цель. Также в зависимости от жанра и сюжета сказки делятся на три вида:
История появления сказки и развитие его ка жанра очень продолжительна. Первоначально сказки представлялись в виде мифов, звериных сказок, легенд в первозданном виде. Некоторые из этих жанров, потерпев изменения, превратились в сказки.
Реальные и мифические образы людей в сказках переплетаются. Примером таких сюжетов являются казахские сказки «Ер төстік», «Еділ — Жайық», «Кұламерген», «Аламан мен Жоламан», «Кун астында Кушкей кыз», «Алтын сақа», «Керкула атты Кендiбай» и др.
Народные сказки хранят в себе многовековую мудрость народа, его мечты о лучшей жизни, его понятия о справедливости и долге. В сказках прославляются умные, простые труженики, преданные своей родине, своему народу. Один из любимейших героев казахских сказок — ловкий, бесстрашный, хитрый, насмешливый парень — безбородый обманщик Алдар — Кесе. Своими похождениями он напоминает русского Иванушку-дурачка. Алдар — кесе обманывает жадных, жестоких богачей-баев (сказки «Чудесная шуба Алдара -Кесе», «Жадный бай и Алдар — Кесе», «Алдар — Кесе и черти»). В некоторых сказках победителями жадных баев оказываются не взрослые люди, а дети («Сорок небылиц», «Старик и его дочка»).
Большой популярностью в народе пользуются так называемые «волшебные» сказки, со сложным сюжетом, многими приключениями героев. Образцами подобного рода сказок могут служить помещаемые в сборнике «Мудрый Аяз» и «Ер — Тестік». Очень распространены и сказки-легенды о происхождении названий местностей, рек, озер («Или и Каратал»).
Казахские сказки издавна привлекали внимание русских и казахских ученых. Первые публикации казахских сказок на русском языке относятся к началу XIX века. Выдающийся казахский ученый, просветитель казахского народа и проводник русской культуры Ш. Уалиханов был одним из первых собирателей народного творчества. Казахские поэты А. Кунанбаев и И. Алтынсарин также занимались собиранием и популяризацией народного творчества. Следующая наша тема — пословицы-поговорки. Казахский народ исключительно богат пословицами-поговорками. Их народ накопил чудовищное количество на все случаи жизни. Пословицы и поговорки выражают богатство мудрости народа, которая была с народом в течение многих веков. Поэтому народ пользуется ими в повседневной жизни. Говоря о казахских пословицах и поговорках, стоит процитировать А.Байтурсынова: «И пословицы, и поговорки это мнения, близкие к достояниям. В отличие от стихов у пословиц более глубокий смысл. А поговорка значимые слова. Пословицы близки к поговоркам. Но пословицы говорят вследствие опыта. Поговорку говорят как привычное».
Пословицы берут начало с письменного источника Орхон — Енисей. В письменных источниках ХII-ХІІІ в. мы встречаем такие пословицы-поговорки: «Бастыны еңкейтіп, тізені бүктірген» — Наклонив голову, колени кошув (из жыр «Күлтегін»), «өлiмнен ұят күшті» — Сильнее смерть — стыд (из жыр «Тоныкөк»). А из словаря «Дивани лугат — ат түрiк» слова: «Ұлы болсаң, кiшiк бол, халык үшін білiк бол» — Если ты велик, умей умей быть ниже, будь полезен народу, а из «Құдатғу бішк»: «Біліп сейлеген білекке саналар, бшімсiз сез ез басын жояр» — Слова знающего донесут его до знания, а слова не образованного уничтожат его самого.
Пословицы-поговорки в основном сохранялись в устной форме. Начали их собирать и издавать только во второй половине XVIII века. Одним из первых начал записывать казахские пословицы-поговорки -Шокан Уалиханов. В труде Ш. Уалиханова «Избранные произведения (Тандамалы шыгармалар)» многие пословицы-поговорки до сегодняшнего дня не потеряли своей ценности. Пословицы-поговорки имеют также болыпое значение в изучении искусства и языка.
Видный, общественный деятель, ученый М. Ауезов считал: «Мне очень тяжело говорить, что программа «Мәдени мұра» закончена. Потому, что за эти годы мы к нему привыкли, тесно сработались. Мы должны знать, что программа подняла наше общество на новый и качественный уровень. Мы не говорим, что все завершено, мы говорим, что переходим на другой уровень. Будет правильным сказать, что первый этап ознаменовал собой знакомство с культурным наследием,а второй этап — внедрение его в народ».
На современном этапе развития Независимого Казахстана мы замечаем, что сферы общественной культуры набирают силу и мощь. «Нет будущего без прошлого», если опираться на это, то все изменения в общественной жизни нужно искать в истории.
Список литературы:
1. Ғабдуллин М. Казак халкынын ауыз әдебиеті. Алматы, 1964.
2. Ғабитов Т.Х., Өмiрбекова М.Ш. Мәдениеттану непздері. Алматы, 2003.
3. Әбілқасов Г.М., Хасен М.Э. Казак мәдениетi. Карағанды, 2008.
4. Коңыратбаев Ә., Казак фольклорынын тарихы, Алматы, 1990.
ЧЁ ТАК МНОГО ЧИТАТЬ!?
Не мэдени мзда, а МӘДЕНИ МҰРА, пишите правильно. Как есть, не надо его переводить. Как вообще это выпустили.